No se encontró una traducción exacta para أشخاص ناشطون

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe أشخاص ناشطون

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Ce sont souvent les responsables de la lutte contre les trafics de drogue (notamment sous forme de contrebande) qui sont également chargés de la lutte contre le proxénétisme.
    ونفس الأشخاص الناشطين في تجارة المخدرات، ولا سيما تهريب المخدرات، هم القائمون في معظم الأحيان بالقوادة.
  • l'étude de 2001 dite « Human Rural Development/HRD in South Asia » - Développement rural humain en Asie du Sud). Sur l'ensemble des ménages agricoles, les femmes représentent 42 % de la population active de ce secteur.
    وتمثل المرأة 42 في المائة من مجموع الأشخاص الناشطين اقتصاديا في الأسر المعيشية الزراعية.
  • Mme Fonseca (Venezuela) demande quelle est la réaction de l'UNIFEM au fait que la plupart des personnes actives dans le secteur informel son des femmes.
    السيدة فونسيكا (فنـزويلا): تساءلت عن الطريقة التي يعالج بها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة كون أن معظم الأشخاص الناشطين في القطاع غير الرسمي هم من النساء.
  • Après avoir calculé le revenu du travail pour l'ensemble de la population active occupée d'un âge donné, on obtient le revenu moyen par personne en divisant le revenu total par le nombre total de personnes de cet âge, qu'elles travaillent ou non.
    ومتى حُسب دخل العمل لجميع الأشخاص الناشطين اقتصاديا في سن معينة، يُحسب متوسط الدخل لكل شخص باعتباره دخل العمل الكلي المتحقق في هذه السن مقسوما على العدد الكلي للأشخاص في تلك السن، بصرف النظر عما إذا كانوا يعملون أم لا.
  • Les artistes indépendants n'ont pas nécessairement les mêmes droits que les autres personnes économiquement actives en ce qui concerne les prestations sociales et les systèmes d'aide sociale, comme les allocations de maternité, de paternité et d'adoption.
    والفنانون الذين يعملون لحسابهم الخاص ليس لهم بالضرورة نفس الحق الذي يتمتع به الأشخاص الآخرون الناشطون اقتصاديا بالنسبة للاستحقاقات الاجتماعية ونظم الرعاية، مثل استحقاقات الأُمومة/الأبوَّة واستحقاقات التبني.
  • En outre, un projet multisectoriel d'envergure nationale, exécuté par les ministères de l'éducation, de la culture, de la santé et de la jeunesse et des sports et intitulé « Geração Biz », vise à donner aux jeunes, en particulier aux filles, une éducation en santé en matière de sexualité et de procréation.
    وهناك أيضا مشروع متعدد القطاعات على نطاق الدولة تضطلع به وزارات التعليم، والثقافة، والصحة والشباب والرياضة، عنوانه Geração Biz (”جيل ناشط“)، لتثقيف الأشخاص في سن الشباب، ولا سيما البنات، بشأن الصحة الجنسية والإنجابية.
  • De façon générale, cependant, les données sur la population économiquement active n'incluent pas les personnes n'effectuant que des tâches ménagères, les membres de foyers collectifs, les personnes vivant en institution, les retraités, les rentiers et les personnes entièrement à charge.
    ولكن على العموم، لا تتضمن البيانات المتعلقة بالسكان الناشطين اقتصاديا الأشخاص المنشغلين فقط بالمهام المنزلية في أسرهم المعيشية الخاصة، وأعضاء الأسر المعيشية الجماعية، ونزلاء المؤسسات، والمتقاعدين، والأشخاص الذين يعيشون كلية بإمكانياتهم الخاصة، والأشخاص المعالين بشكل كامل.
  • J'en donnerais pour exemple la présence de musiciens handicapés au sein d'orchestres ou d'ensembles composés essentiellement de musiciens non handicapés; la présence de handicapés au sein d'organisations non gouvernementales de protection de l'environnement qui ne s'occupent pas nécessairement des handicaps; et leur visibilité croissante dans des espaces publics tels que les centres commerciaux et les restaurants de Doha ou dans les manifestations politiques ou les théâtres de Beyrouth.
    وتشمل الأمثلة على ذلك، الموسيقيين ذوي الإعاقة الذين يعزفون في أوركسترات أو فرق مكونة في المقام الأول من موسيقيين دون إعاقة؛ والأشخاص ذوي الإعاقة الناشطين في منظمات غير حكومية معنية بالبيئة ولا تعنى بمسائل الإعاقة؛ إضافة إلى ازدياد ظهورهم في أماكن عامة مثل المراكز التجارية والمطاعم في الدوحة، أو التظاهرات السياسية والعروض المسرحية في بيروت.